找回密碼
 申請討論區帳戶
查看: 6987|回復: 4

為甚麼知錯不改?

  [複製鏈接]
發表於 2010-12-11 15:06:35 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
本帖最後由 mca 於 2010-12-11 17:56 編輯

真想請教,為甚麼知錯不改?

1.   月球上的 "海" (Mare) 明知不是海而是低地,但天文學家偏偏要叫海,甚至太空船新發現的行星或月球地形,也仍然冠以 海、湖、溪等之名,為什麼 ?

2.   "恆星" 不是永恆,但中國的天文學家仍然這樣稱呼,莫說坊間阿伯順嫂都是這樣叫,為什麼不删去恆字 ?

3.  "大魚山" (大嶼山) 各位叫得多了,為什麼不去糾正它的讀音 ?

想到掩星組版內的 "二十八宿的宿音是 (叔) 還是 (秀) " 之討論,真有同工異曲之妙。
發表於 2010-12-13 03:06:04 | 顯示全部樓層
回復 1# mca

3.  "大魚山" (大嶼山) 各位叫得多了,為什麼不去糾正它的讀音 ?

大嶼山, 嶼字用在島嶼本應讀做"聚", 但讀成大"聚"山與"大罪山"同音, 為免誤會島上原住民是因犯大罪而被逼聚居此地, 所以用嶼的另外一個音"愚"來讀這個地方名稱. 大家接受這種叫法, 並非讀錯字. 其它沒有這個誤會問題的地名, 則採用"聚"音, 例如: 鼓浪嶼(在廈門)


p.s. 很多地名原本以地貌或者發生事件命名, 但是因為名稱較負面, 所以後來需要更改. 例如:吊頸嶺改為調景嶺, 陰澳改為欣澳. 大嶼山只是其中一個例子
 樓主| 發表於 2010-12-13 11:08:16 | 顯示全部樓層
謝謝意見

我也想起:

樂富 原叫  老虎岩
通書 在本地叫 通勝
嫦娥  本叫姮娥
農曆的禎月 (1 月)  本叫 正月
October 本來是 "8 月"
December 本來是 "10 月"
....
當大部份人因某種理由長期接受了一個字的音或義,它便成為當地 (或國際性) 的標準了、
發表於 2010-12-13 13:12:26 | 顯示全部樓層
這就是我說的約定俗成與讀錯字的分別,前者(約定俗成)是有原因, 後者(讀錯字)是無道理!
發表於 2010-12-15 00:39:16 | 顯示全部樓層
這就是我說的約定俗成與讀錯字的分別,前者(約定俗成)是有原因, 後者(讀錯字)是無道理! ...
WCYue 發表於 2010-12-13 13:12

看來我們對「約定俗成」的理解有點不同。
依我來看,依定俗定是指一些人們的習慣或事物的名稱,經過時間,而大部份人認同了、接受了,那這就成了集俗和正確讀音。而原因?不一定有,可能是人們不認清事實,尤其一些比較少用的字詞,大家有邊讀邊等等,久而久之便把錯音當為「正音」了。

《荀子·正名》「名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜」
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 申請討論區帳戶

本版積分規則

Archiver|手機版|小黑屋|香港天文學會

GMT+8, 2024-4-28 18:18 , Processed in 0.011761 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表