自由飄流的行星比恆星還要多
自由飄流的行星比恆星還要多http://www.nasa.gov/topics/universe/features/planet20110518.html 怎樣譯呢 ?"行星孤兒"、 "孤兒行星" ? 本帖最後由 WFC-3 於 2011-5-19 23:23 編輯
在2000年,每日一天文圖把Free-floating Planet 譯做「自由行星」
http://www.phys.ncku.edu.tw/~astrolab/mirrors/apod/ap000331.html
但「漂流」己經表達到行星脫離恆星引力束搏的意思,所以譯作「漂流行星」好像較佔切?
頁:
[1]