找回密碼
 申請討論區帳戶
查看: 12615|回復: 10

月球表面地形名稱

  [複製鏈接]
發表於 2008-1-9 01:53:38 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
月球表面地形名稱(中英文對照)
http://temp.tam.gov.tw/cgi-bin/SM_theme?page=477daa24
發表於 2008-1-9 12:10:47 | 顯示全部樓層
Thanks for your sharing!!
發表於 2008-1-9 13:53:20 | 顯示全部樓層

Ching-Te, Sung-Mei及Wan-yu的台灣版

發表於 2008-1-9 14:01:46 | 顯示全部樓層
月面地貌的中譯到現在仍然無法一致,台灣有,大陸更有幾處 (北京天文館、國防科工委月球探測工程中心、天文教程、科普書「美麗月球」…) ,除了少數知名的地貌外,大部份都有差異,請大家留意。寫文章時,最好附貼 IAU 出的英文原名,網址
http://planetarynames.wr.usgs.go ... mID=3&bodyID=11

直至 2007 年底,月球上共有 10 個華人名字的地貌,月背面 5 個 (地球上看不見) ,月正面亦有 5 個,包括;

Crater Ching-Te
這是 5 個中最大 (直徑 4 km) 及最易找到的一個,奇在大陸書 (以我所知的) 沒有提及它,譯名也欠奉。Daniel 說的台灣網頁譯作「景德」,我個人叫它「正德」,培正中學也將正字譯作 Ching。

Crater Chang-Ngo 嫦娥
很細小,難捕捉,不過我用 10 吋鏡都影到。

Crater Kao 高平子
它剛好在月面東邊,甚難辨認,2005 年拍過一張,倘可接受。

Rima Sung-Mei
大陸譯作「宋梅」月溪 (見中國國家天文雜誌 2007 第 6 期)、台灣譯作「宋美」峽,我個人則取「宋梅」為譯名。它最難捕捉,在極高倍放大下我只影到它的輪廓。

Rima Wan-Yu
大陸譯作「萬玉」月溪 (見中國國家天文雜誌 2007第6期)、台灣譯作「婉玉」峽,我個人則取「萬玉」為譯名。用10 吋可影到。

Daniel 用緊枝 10 吋 Mewlon 靚鏡可以影晒月正面的五個地貌。

其實講起好面紅,中國人竟然要用英文名再翻估中文原名 !

AC
發表於 2008-1-9 14:18:39 | 顯示全部樓層
中文譯本中的「李白」環形山

多年前,IAU 已正式將 「李白」移居到水星上了,李白不再是月面地貌名稱

AC
發表於 2008-1-9 15:05:12 | 顯示全部樓層

月面地形的中國人名的多胞案

國語或普通話最少有六種拼音,在下面網頁可以找到
http://140.111.34.69:8080/nationallibrary/index.jsp?open
十個中國人的名字的英文寫法均符合威妥碼的發音(只有石,之及戶字不合).
                       Ching-Te   Sung-Mei        Wan-Yu
中國國家天文                 景德鎮        宋梅        萬玉
台北市天文科學教育館                 景德        宋美        婉玉
朱                            正德               
C.L.Chan                         敬德        頌美        婉瑜或惋玉

景德鎮不符 Chinese male name
宋梅及宋美,有姓有名,不大符合 Chinese felame name
正字的拼音不符威妥碼

[ 本帖最後由 C.L.Chan 於 2008-1-9 15:06 編輯 ]
 樓主| 發表於 2008-1-9 16:12:38 | 顯示全部樓層
原帖由 mca 於 2008-1-9 14:01 發表
月面地貌的中譯到現在仍然無法一致,台灣有,大陸更有幾處 (北京天文館、國防科工委月球探測工程中心、天文教程、科普書「美麗月球」…) ,除了少數知名的地貌外,大部份都有差異,請大家留意。寫文章時,最好附貼 IAU 出的英 ...

找機會試下映先!
發表於 2008-1-10 00:32:53 | 顯示全部樓層
大陸譯音和台灣的不同其實一點也不出奇!這情況在蝴蝶的譯音上也都出現!!甚至乎,香港無線和亞視的新聞報導,所用譯音亦時有差異!!
發表於 2008-1-22 16:34:20 | 顯示全部樓層

中文先英文後

現在是先有三個中國人的名字,並用英文拼音,送交IAU,
並不是有三個英文名任得你翻譯.沒有標準.
故這三個名字一定只得一種中文寫法.
發表於 2008-1-23 01:20:49 | 顯示全部樓層
要補充一下,月面上的 Ching-Te   Wan-Yu   Sung-Mei
極可能是民間通用名字,並非針對特別一個人。IAU 已有先例,將少數月面地徵稱作 Susan,  Stellar,  Carmen,  Delia, Harold, Alan, Ivan .... 這些都是外國通用名字,沒有指定是那位大哥大姊。如果是指定專人,IAU 會寫明,例如環形山 Billy,它指定是 Jacques de Billy (17世紀法國天文數學家)

Alan
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 申請討論區帳戶

本版積分規則

Archiver|手機版|小黑屋|香港天文學會

GMT+8, 2024-12-4 01:55 , Processed in 0.025895 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表